村の暮らし
마을에서의 삶

46 ~ 49 / 53ページ
合掌屋根の葺き替え
갓쇼 가옥의 지붕 교체
合掌屋根の葺き替え風景
【目録】

 合掌造り家屋の屋根は天然の茅で葺かれている為、約30年ごとに葺き替えをしなければなりません。屋根の葺き替えには多くの人手や技術が求められます。これを実現するのは地域の人々が労働力を提供し合う「結」の精神です。白川郷に住む人々には、昔から受け継がれているお互いを思いやり、協力しあう気持ちや行いによって生活が成り立っていると言えるでしょう。その表れの一つが「合掌屋根の葺き替え」作業で、子どもから大人までそれぞれの技術や知恵を持ち寄って一日で作業を終えます。
 갓쇼즈쿠리 가옥의 지붕은 천연 띠로 덮여 있기에 약 30년마다 교체해줘야 합니다. 지붕을 교체하는 데에는 많은 사람들의 인력과 기술이 필요합니다. 이를 실현하는 것은 지역 사람들이 서로의 노동력을 제공하는 ‘유이’의 정신입니다. 시라카와고에 사는 사람들의 생활은 예로부터 이어져 온 서로에 대한 배려, 서로 협력하는 마음과 행동에 의해 이루어져 있다고 할 수 있습니다.
 그 실례 중 하나가 ‘갓쇼 가옥의 지붕 교체’ 작업으로, 어린이부터 어른까지 각각의 기술과 지혜를 모아 하루만에 작업을 끝냅니다.
 
葺き替えられた合掌屋根 合掌屋根の葺き替え
【目録】【目録】
 
結による屋根の葺き替え 合掌造り屋根の構造
老若男女村人総出の作業 【目録】
남녀노소가 총동원되는 작업
 
屋根のてっぺん 釘や針金を使わない 【目録】
지붕 꼭대기 못이나 철사를 쓰지 않음
 
合掌造の構造 合掌屋根の切妻上部
屋根の内側 材木がススで黒ずんでいる 【目録】
지붕 안쪽, 재목이 검댕으로 검게 변해 있음
 
屋根の切り妻部分 【目録】
지붕의 합각 부분
 
屋根の葺き替え記録簿 刈り取る前の茅と保存のための板蔵
協力した人達の役割分担 【目録】
〔明治42年(1909年)(右)と
昭和2年(1927年)(左)の記録〕
협력한 사람들의 역할 분담
1909년(오른쪽)과 1927년(왼쪽)의 기록
刈り取る前の茅と板蔵 【目録】
베어 내기 전의 띠와 이타구라


 

 
屋根葺きに使われる道具や材料
지붕을 엮을 때에 쓰이는 도구와 재료
 合掌屋根に使われる材料は天然の素材ばかりです。屋根の素材は茅場で採集して保存してある茅です。大量の茅が刈り取られ、稲架小屋や板蔵に保存してあります。
 柱など主要な構造を組み立てるためには木の枝や藁縄が用いられます。
 갓쇼 가옥에 쓰이는 재료는 천연 소재 뿐입니다. 지붕의 소재는 가야바에서 채집하여 보존해 둔 띠입니다. 대량의 띠가 베어져 하사고야나 이타구라에 보존되어 있습니다.
 
屋根の葺き替えに用いる茅 屋根に用いる茅 【目録】
지붕에 쓰이는 띠
 
 
屋根葺きに用いられる道具3 合掌造の柱などの構造材を縛るための材料
屋根の茅をくくる縄と針 【目録】
지붕의 띠를 묶는 줄과 침

 
柱などを縛るネソ(マンサクの枝)
水に浸して用いる 【目録】
기둥 등을 매는 네소(풍년화의 가지)
 
茅葺き屋根の内側から藁縄を通す 屋根葺きに用いられる道具1
藁縄を用いて内側から梁などにくくる 【目録】
새끼로 안쪽에서 들보 등에 묶음
 
屋根葺きに用いる道具類 【目録】
지붕을 이을 때 쓰는 도구류
 
屋根葺きに用いられる道具2 茅をたたき、そろえて固める道具 【目録】
띠를 두드리고 가지런히 하여 단단하게 하는 도구