村の暮らし
การใช้ชีวิตในหมู่บ้าน

46 ~ 49 / 53ページ
合掌屋根の葺き替え
การมุงหลังคากัชโชใหม่
合掌屋根の葺き替え風景
【目録】

 合掌造り家屋の屋根は天然の茅で葺かれている為、約30年ごとに葺き替えをしなければなりません。屋根の葺き替えには多くの人手や技術が求められます。これを実現するのは地域の人々が労働力を提供し合う「結」の精神です。白川郷に住む人々には、昔から受け継がれているお互いを思いやり、協力しあう気持ちや行いによって生活が成り立っていると言えるでしょう。その表れの一つが「合掌屋根の葺き替え」作業で、子どもから大人までそれぞれの技術や知恵を持ち寄って一日で作業を終えます。
 หลังคาบ้านของบ้านเรือนแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นนั้นใช้หญ้าซุซุกิจากธรรมชาติมุงหลังคา จึงต้องทำการมุงหลังคาใหม่ในช่วงระยะเวลาประมาณ 30 ปี การมุงหลังคาใหม่ต้องใช้การช่วยเหลือจำนวนมากรวมถึงเทคนิคความชำนาญด้วย ในการดำเนินการจริงผู้คนในพื้นที่จะร่วมแรงช่วยกัน เป็นการแสดงจิตวิญญาณ “ยูอิ(สายใย)” เราอาจพูดสรุปเอาได้ว่าผู้คนที่อาศัยอยู่ในชิราคาวาโกมีความรู้สึกเห็นอกเห็นใจต่อกันที่สืบทอดกันมาแต่อดีต มีน้ำใจในการให้ความร่วมมือและการดำเนินการในการดำเนินชีวิตต่อกัน สิ่งหนึ่งที่ปรากฏให้เห็นคือ
 ขั้นตอน “การช่วยกันมุงหลังคาใหม่” ทั้งเด็กและผู้ใหญ่ต่างก็ร่วมมือกันใช้ทั้งความชำนาญและสติปัญญาร่วมมือกันจนทำงานเสร็จได้ในวันเดียว
 
葺き替えられた合掌屋根 合掌屋根の葺き替え
【目録】【目録】
 
結による屋根の葺き替え 合掌造り屋根の構造
老若男女村人総出の作業 【目録】
การทำงานร่วมกันของหญิงชาวบ้านทั้งสาวแ
 
屋根のてっぺん 釘や針金を使わない 【目録】
บนสุดของหลังคาบ้าน ไม่ใช้ทั้งตะปูและลวด
 
合掌造の構造 合掌屋根の切妻上部
屋根の内側 材木がススで黒ずんでいる 【目録】
ด้านในของหลังคา ท่อนไม้ถูกทำให้เป็นสีดำด้วยเขม่า
 
屋根の切り妻部分 【目録】
ส่วนหน้าจั่วของหลังคา
 
屋根の葺き替え記録簿 刈り取る前の茅と保存のための板蔵
協力した人達の役割分担 【目録】
〔明治42年(1909年)(右)と
昭和2年(1927年)(左)の記録〕
การแบ่งหน้าที่ของผู้คนที่ช่วยเหลือ
แผ่นบันทึกของปีเมจิที่ 42 (ค.ศ.1909)(ขวา)(ซ้าย)
และ ปีโชวะที่ 2 (ค.ศ.1927)
刈り取る前の茅と板蔵 【目録】
หญ้าซุซุกิและอิตะคุระก่อนเก็บเกี่ยว


 

 
屋根葺きに使われる道具や材料
วัตถุดิบและอุปกรณ์ที่ถูกใช้ในการมุงหลังคา
 合掌屋根に使われる材料は天然の素材ばかりです。屋根の素材は茅場で採集して保存してある茅です。大量の茅が刈り取られ、稲架小屋や板蔵に保存してあります。
 柱など主要な構造を組み立てるためには木の枝や藁縄が用いられます。
 วัตถุดิบที่ใช้ในการมุงหลังคาบ้านจะใช้แต่วัตถุดิบจากธรรมชาติ วัตถุดิบที่หลังคาจะเป็นหญ้าซุซุกิที่เก็บเกี่ยวมาจากทุ่งหญ้าซุซุกิ หญ้าซุซุกิจำนวนมากถูกเก็บเกี่ยวแล้วนำมาไว้ที่กระท่อมสำหรับเก็บข้าวและที่อิตะคุระ การประกอบโครงสร้างที่สำคัญอย่างเช่นเสานั้นจะใช้กิ่งของต้นไม้หรือฟางถัก
 
屋根の葺き替えに用いる茅 屋根に用いる茅 【目録】
หญ้าซุซุกิที่ใช้ทำหลังคา
 
 
屋根葺きに用いられる道具3 合掌造の柱などの構造材を縛るための材料
屋根の茅をくくる縄と針 【目録】
เชือกและเข็มใช้ถักหญ้าซุซุกิ มุงหลังคาเข้าด้วยกัน

 
柱などを縛るネソ(マンサクの枝)
水に浸して用いる 【目録】
ใช้เนโสะ (กิ่งของวิชฮาเซล) ที่แช่น้ำรัดเสา เป็นต้น
 
茅葺き屋根の内側から藁縄を通す 屋根葺きに用いられる道具1
藁縄を用いて内側から梁などにくくる 【目録】
ฟางถักที่ใช้ผูกคานรับน้ำหนักจากด้านใน
 
屋根葺きに用いる道具類 【目録】
อุปกรณ์ต่างๆที่ใช้ในการมุงหลั
 
屋根葺きに用いられる道具2 茅をたたき、そろえて固める道具 【目録】
อุปกรณ์ที่ใช้ทุบหญ้าซุซุกิให้แข็งและแน่น