⑦きょう土を開く/Ezure irrigation channel and paddies (Motoishige, Joso City)/Desbravando a região


△江連用水と田(常総市本石下)
Ezure-yosui and rice fields(Hon-Ishige, Joso city)
Canal de irrigação Ezure-yosui e plantações (Hon-Ishige, cidade de Joso)

水田が広かっているね。いつごろから水田になったのかしら。
I wonder how long this land has been farmed.
Quanto arrozal. Desde quando será que virou arrozal?

△飯沼干たく地の様子
Iinuma reclaimed land
Região do pôlder de Iinuma

水田の中に,道路のようなものがあるね。
 昔からあるのかな。
There is something like a road through the paddies, isn't there?
Is it an old road?

Será que tem desde de antigamente?
O que será que ele fez?

 

△長塚節の生家
First house of Takashi Nagatsuka
Casa de nascimento de Takashi Nagatsuka

△長塚節の銅像
Bronze statue of Takashi Nagatsuka
Estátua de bronze de Takashi Nagatsuka
△長塚節の歌碑
Tanka inscription of Takashi Nagatsuka
Monumento com canção de Takashi Nagatsuka

どんなことをした人なのだろう。
What is he famous for?
O que será que ele fez?

 地いきの歴史や,地いきの発展につくした人について,調べてみましょう。
Let's find out about the history and the people who contributed to the development of this area.
Vamos pesquisar sobre a história e sobre as pessoas que contribuíram para o desenvolvimento da região.