△豊田城から見た常総市 Joso City seen from Toyoda Castle Desenvolvimento da água de irrigação e o pôlder de Iinuma |
広がる水田
Paddies all around
Os arrozais se estendem
用水の開発や飯沼の干たくは,いつ,どのようにして行われたのでしょうか。
When and how was the irrigation channel constructed and the land reclaimed in Iinuma?
Quando e como foi realizado a construção dos canais de irrigação e o pôlder de Iinuma?
When and how was the irrigation channel constructed and the land reclaimed in Iinuma?
Quando e como foi realizado a construção dos canais de irrigação e o pôlder de Iinuma?
一面に田が広がっている写真について,みんなで話し合いました。
We discussed while looking at pictures of paddies.
Conversamos sobre a foto mostrando as plantações.
「どこまでも水田が広がっていて,すごいなあ。」 “It's amazing! The rice paddies seem to go on forever.” Nossa! Tem arrozal até lá longe. |
「ほんとうね。田に水を引くための用水路も見えるわね。」 “They really do. We can also see the irrigation channel used for bring water to them.” É verdade. Dá para ver também o canal de irrigação que enche as plantações de água. |
「こんなに広い水田や用水路はだれが,どのようにしてつくったのかしら。」 “I wonder who constructed these vast paddies and the irrigation channel, and how.” Quem foi e como construiu este arrozal e canal de irrigação tão grande? |
みんなから,いろいろな意見が出ました。
We shared our opinions with each other.
Todos deram diferentes opiniões.
いろいろ感想を出し合っていると,先生が,次のような話をしてくださいました。
While we were discussing, our teacher said,
Quando estavam contando sua impressão, o professor contou a seguinte história.
用水路
Irrigation channel
Canal de irrigação
日でりが続くと水が不足して,田や畑の作物がかれてしまいます。そこで,川や池などの水を田や畑に流すためにつくられた水の道のこと。
If a drought goes on for a long time, there is not enough water and the crops in the fields will die. So, the irrigation channel was constructed to supply water from rivers and ponds to the fields.
Quando falta água devido as secas, as culturas das plantações e hortas acabam secando. Para isso foram construídos caminhos para água dos rios e lagos chegarem até as plantações e hortas.
Irrigation channel
Canal de irrigação
日でりが続くと水が不足して,田や畑の作物がかれてしまいます。そこで,川や池などの水を田や畑に流すためにつくられた水の道のこと。
If a drought goes on for a long time, there is not enough water and the crops in the fields will die. So, the irrigation channel was constructed to supply water from rivers and ponds to the fields.
Quando falta água devido as secas, as culturas das plantações e hortas acabam secando. Para isso foram construídos caminhos para água dos rios e lagos chegarem até as plantações e hortas.
△現在の飯沼干たく地 Current Iinuma reclaimed land Situação atual da região do pôlder Iinuma |
「常総市には,今から280年ほど前までは飯沼という大きな沼が広がっていたんだよ。 昔の人がいろいろな苦ろうや努力をして,その沼を干たくしたり用水路をつくったりして水田にしたんだ。」 ”In Joso City, there was a big pond called ”Iinuma” until about 280 years ago. People worked to drain the water from the pond and construct an irrigation channel. Na cidade de Joso, tinha um grande pântano chamado Iinuma até aproximadamente 280 anos atrás. Graças ao esforço e sofrimento dos antepassados, esse pântano foi secado e canais de irrigação foram construídosa a fim de criar arrozais novos. |
そこでわたしたちは,飯沼の干たくについて調べてみることにしました。
We decided to study the Iinuma reclaimed land.
Nós decidimos então pesquisar sobre o pôlder de Iinuma.
干たく
Land reclamation
Pôlder
湖や沼などの水をぬいて,陸地やこう地にすること。
To reclaim land for farming by draining water from a lake or pond.
Lago ou pântano que foi seco, sendo transformado em terreno seco e cultivável.
Land reclamation
Pôlder
湖や沼などの水をぬいて,陸地やこう地にすること。
To reclaim land for farming by draining water from a lake or pond.
Lago ou pântano que foi seco, sendo transformado em terreno seco e cultivável.
学習の計画
Study plan
Planejando o aprendizado
Study plan
Planejando o aprendizado
調べること What to research O que pesquisar | 調べ方 How to research Como pesquisar |
●干たくされる前の人々のくらし。 How people lived before the land was reclaimed A vida das pessoas antes do pôlder. ●水田にする工事は,いつごろ,どうやって行われたのだろう。 When and how was it done? Quando e como foram feitas as obras para a construção do arrozal. ●人々のくらしは,どのように変わったのだろう。 How did their way of living change after that? Como será que mudou a vida das pessoas? | ●地図,年表やその他のしりょうをもとに調べる。 Look at maps, historical documents, and other materials. Pesquisar nos mapas, cronogramas e outros materiais. ●実さいに見学する。 Take a study tour. Visitar pessoalmente. ●きょう土の歴史を研究している人や土地の人の話を聞く。 Interview people who study the history of this area and residents. Perguntar para uma pessoa que pesquisa sobre a história ou alguém da região. |
江連用水と吉田用水
Ezure and Yoshida irrigation channels
Os canais de irrigação Ezure-yosui e Yoshida-yosui
江連用水や吉田用水は、どこを流れているのか、しりょうを使って調べてみましょう。
Let's find out where the Ezure and Yoshida irrigation channels are located.
Vamos pesquisar utilizando o material para onde vão os canais de irrigação Ezure-yosui e Yoshida-yosui.
Let's find out where the Ezure and Yoshida irrigation channels are located.
Vamos pesquisar utilizando o material para onde vão os canais de irrigação Ezure-yosui e Yoshida-yosui.
江連用水は,鬼怒川の東側にあリ,関東鉄道常総線とならんで,ほぼ南北に流れています。常総市に入ると,玉,石下を通り,さらに五箇,三妻,大生の3つの地区に分かれています。
The Ezure irrigation channel is to the east of the Kinugawa River and runs along the Joso Line. It flows almost exactly from the south to the north.
In Joso City, the channel goes through Tama and Ishige and divides into the Goka, Mitsuma, and Ono districts.
O canal de irrigação Ezure-yosui está localizado no lado leste do rio Kinugawa, paralelamente com a linha Joso da ferrovia Kanto, correndo praticamente de norte a sul.
Ao chegar na cidade de Joso, passa por Tama e Ishige, e se divide nas 3 regiões de Goka, Mitsuma e Ono.
吉田用水は,鬼怒川の西側にあり,飯沼,大花羽地区を流れて,さらに南へのびています。
The Yoshida irrigation channel is located to the west of the Kinugawa River. It runs through the Iinuma and Ono districts, and further extends to the south.
O canal de irrigação Yoshida-yosui está localizado no lado oeste do rio Kinugawa, passando por Iinuma e o bairro de Ohanawa, estendendo para o sul.
2つの用水路は,栃木県の水げん地から,下妻市,常総市などたくさんの市町村を通って,流れてきています。
Both irrigation channels flow from water sources in Tochigi Prefecture through a number of cities, towns, and villages including Shimotsuma City and Joso City.
Estes 2 canais de irrigação vem desde sua origem em Tochigi, passando pelas cidades de Shimotsuma e Joso, etc.
学習の計画
Study plan
Planejando o aprendizado
Study plan
Planejando o aprendizado
調べること What to research O que pesquisar | 調べ方 How to research Como pesquisar |
●用水はどこを流れているのだろうか。 Where do the irrigation channels flow? Quais são as regiões por onde passam os canais de irrigação? ●用水ができる前の人々のくらしはどうだったのだろうか。 How did people live before the irrigation channels were constructed? Como era a vida das pessoas antes dos canais de irrigação ficarem prontos? ●いつだれが,どのように工事を進めたのだろうか。 When were they constructed? By whom? Quando, quem e como foi construído? ●どんな苦ろうがあったのだろうか。 What did the people of that time do? Quais foram as possíveis dificuldades? ●人々のくらしはどう変わったのだろうか。 How did their way of living change after that? Como foi que mudou a vida das pessoas? | ●地図,年表やその他のしりょうをもとに調べる。 Look at maps, historical documents, and other materials. Pesquisar nos mapas, cronogramas e outros materiais. ●実さいに見学する。 Take a study tour. Visitar pessoalmente. ●きょう土の歴史を研究している人や土地の人の話を聞く。 Interview people who study the history of this area and residents. Perguntar para uma pessoa que pesquisa sobre a história ou alguém da região. ●用水の事む所のしりょうを使って調べる。 Look at the materials available in the irrigation channel offices. Pesquisar utilizando o material da secretaria do canal de irrigação. |
自分の家の近くを流れている用水を調べてみましょう。 Let's check out the irrigation channels near our houses. Vamos pesquisar o canal de irrigação que passa perto de sua casa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
現在の江連用水と吉田用水 Current Ezure and Yoshida irrigation channels Os canais de irrigação Ezure-yosui e Yoshida-yosui atualmente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(江連用水土地改良区管内図参考) (Reference: Diagram of the land reclamation areas along the Ezure irrigation channel) (Baseado na planta de planejamento para melhoramento do terreno do canal de irrigação Ezure-yosui) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
平成6年(その後用水の変更なし) 1994 (No changes made after the year) 1994 (Sem alterações desde então) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
人々の願い
What people hoped for
O desejo das pessoas
人々は,どのような願いを持っていたのか考えてみましよう。
Let's think about what people wished for at that time.
Vamos pensar sobre o que as pessoas desejavam.
Let's think about what people wished for at that time.
Vamos pensar sobre o que as pessoas desejavam.
用水路がつくられるまでは,毎年のように干ばつのひ害になやまされ,田に水がほしいと願いながら,村をにげだす人もいました。
Until the irrigation channels were constructed, people suffered from droughts every year. Some people left in search of water-rich fields.
Até o canal de irrigação ficar pronto, todos os anos havia preocupação devido a seca, sendo que algumas pessoas até deixaram a vila para trás, desejando água para a plantação.
飯沼の干たくや用水路の開発は,長い間,人々が願いつづけ,何度も幕府に願い出たすえ,完成することができました。
In Iinuma, people petitioned the Tokugawa Shogunate again and again until the land was reclaimed and the irrigation channels were constructed.
A construção do pôlder de Iinuma e dos canais de irrigação, foi muito desejado pelas pessoas ao longo dos anos, ficando pronto somente após solicitar diversas vezes para o xogunato.
飯沼の干たく,江連(えづれ)用水が完成するまでの年表
History of the Iinuma reclaimed land and the Ezure irrigation channel
Cronologia até a conclusão do pôlder de Iinuma e do canal de irrigação Ezure-yosui
History of the Iinuma reclaimed land and the Ezure irrigation channel
Cronologia até a conclusão do pôlder de Iinuma e do canal de irrigação Ezure-yosui
年代 Year Ano | 飯沼干たくのできごと What happened before the Iinuma reclaimed land was constructed? Acontecimentos no pôlder Iinuma |
1669 | ☆沼の干たくを幕府に願い出る。 A petition for land reclamation was made to the Tokugawa Shogunate. Solicitação ao xogunato do pôlder de Iinuma. |
1706 | ☆沼の干たくをふたたび願い出る。 Another petition for land reclamation was made to the Tokugawa Shogunate. Nova solicitação ao xogunato do pôlder de Iinuma. |
1722 | ☆秋葉左平太が,さいど沼の干たくを願い出る。 Akiba Saheita submitted a petition to drain the pond. Saheita Akiba solicita o pôlder de Iinuma novamente. |
1725 | ☆沼の干たくの工事が始まる。 Land reclamation began. Começam as obras do pôlder de Iinuma. |
1739 | ☆新田ができる。 New fields were completed. Novo local de plantação fica pronto. |
年代 Year Ano | 江連用水のできごと What happened before the Iinuma reclaimed land was constructed? Acontecimentos no canal de irrigação Ezure-yosui |
1635 | ○鬼怒川の水を引いて4つの用水路をつくる。 Water was drawn from the Kinugawa River to construct four irrigation channels. Construção de 4 canais utilizando as águas do rio Kinugawa. |
1726 | ○今までの鬼怒川からの4つの用水路から水が引けなくなったので,江連用水をつくる。(49か村の村人が参加) The Ezure irrigation channel was constructed because it was no longer possible to get water from those four Kinugawa River irrigation channels.(Residents of 49 villages participated in the construction work.) Construção do canal de irrigação Ezure-yosui, devido não poder mais utilizar as águas do rio Kinugawa para os 4 canais. (49 vilas e seus habitantes participaram) |
1789 | ○江連用水が使えなくなって水不足がおこるようになったため,ほり直すことを願い出る。 A petition is submitted for the re-development of the Ezure irrigation channel because it became unusable, resulting in a water shortage. Solicitação para cavar novamente devido falta de água pela inutilização do canal de irrigação Ezure-yosui. |
1794 | ○大かんばつのため,江連用水のさいこうをふたたび願い出る。 A petition to redesign the Ezure irrigation channel was submitted due to a major drought. Nova solicitação para o replanejamento do canal de irrigação Ezure-yosui devido grande seca. |
1821 | ○大かんばつがおこり,田畑のひがいが大きくなる。江連用水をほり直すことを幕府に願い出るが,費用の問題でゆるされない。 A major drought occurred, significantly damaging the fields.A petition for the reconstruction of the Ezure irrigation channel was submitted to the Tokugawa Shogunate but not accepted because of cost problems. Grandes danos das plantações devido a grande seca. Solicitação para cavar novamente o canal de irrigação Ezure-yosui, que não é autorizado por problemas de verba. |
1822 | ○稲葉儀右衛門(下妻市)・荒川又五郎(常総市)・猪瀬周助(常総市)が命やざいさんを投げうってでも,用水をつくることをちかい合う。 Inaba Giemon (Shimotsuma City), Arakawa Matagoro (Joso City) and Inose Shusuke (Joso City) pledged that they would construct the irrigation channel even if it cost them all they had. Giemon Inaba (cidade de Shimotsuma), Matagoro Arakawa (cidade de Joso), Shusuke Inose (cidade de Joso) prometem entre si de construir o canal de irrigação mesmo sendo necessário usar toda sua fortuna e suas vidas para tanto. ○江連用水をほりおこすことを幕府に願い出るが,反対の村もあり,ゆるされない。 A petition to reconstruct the Ezure irrigation channel was submitted to the Tokugawa Shogunate but not accepted because there were some villages opposing it. Solicitação de escavação do canal de irrigação Ezure-yosui para o xogunato, sendo negada por algumas vilas serem contra. |
1823 | ○幕府に直せつ水の不足をうったえて,江連用水のほり直しを願い出る。(これを「かごそ」という。) Residents complained directly to the Tokugawa Shogunate about shortage of water and requested reconstruction of the Ezure irrigation channel.(This process was called "kagoso" (direct appeal). Queixa direta ao xogunato sobre a falta de água, solicitando cavar novamente o canal de irrigação Ezure-yosui.(Conhecido como "Kagoso".) |
1828 | ○江連用水の工事が始まる。 Construction of the Ezure irrigation channel began. Início das obras no canal de irrigação Ezure-yosui. |
1829 | ○江連用水が完成する。 Construction of the Ezure irrigation channel finished. Conclusão do canal de irrigação Ezure-yosui. |
開発の苦ろう
Difficulties in the development
As dificuldades da construção
工事にはどんな苦ろうがあったのか考えてみましょう。
Think about the difficulties faced by the people at that time when conducting the construction work.
Vamos pensar sobre quais foram as dificuldades nas obras.
Think about the difficulties faced by the people at that time when conducting the construction work.
Vamos pensar sobre quais foram as dificuldades nas obras.
2つの用水路(江連用水・吉田用水)の工事や飯沼干たくの工事は280年も昔に行われたものです。
Both irrigation channels (Ezure and Yoshida) were constructed and the Iinuma land reclamation was completed about 280 years ago.
As obras de construção dos 2 canais de irrigação (Ezure-yosui e Yoshida-yosui) e do pôlder Iinuma foram realizadas a 280 anos atrás.
わたしたちは,工事の進み方や苦ろうについて,用水路のことにくわしい人に話を聞いたり,しりょうを使って調べたりすることにしました。
We decided to interview people who know a lot about irrigation channels to learn about the construction process and difficulties, and research using related materials.
Nós decidimos pesquisar sobre as dificuldades no procedimento das obras, perguntando para pessoas com bom conhecimento sobre o canal de irrigação e através de materiais.
工事に使われた道具 The tools and instruments used for construction work Ferramentas utilizadas nas obras |
これらの道具は何に使うのだろう。今の道具とくらべてみよう。 What are these tools for? Compare them with modern tools. Para o que eram utilizadas estas ferramentas? Vamos tentar comparar com as ferramentas atuais. |
市役所の人の話 An city official told us... História do funcionário da prefeitura | |
昔の工事は,すべて手作業でした。夜は,たいまつや油などをあかりにして,おそくまで仕事を続けました。 やっとほりあげた用水路は,水の流れが悪く,何度もほり直す苦ろうもありました。 たくさんのお金と多くの人たちのはたらきにより,江連用水は完成しました。初めて用水路に水が流れてきたとき,うれしさのあまり,飛びこむ人もでるほどでした。 A long time ago, all work was done manually. They worked until late at night by torchlight. The reconstructed irrigation channel did not carry water smoothly. So, they had to dig the canal again and again. But, thanks to the large contributions and efforts made by the residents, the Ezure irrigation channel was finally reconstructed. When water was first carried to the fields through the channel, some people jumped into the water in joy. O serviço das obras antigamente era totalmente feito manualmente. À noite, continuavam trabalhando até tarde iluminando com tochas ou lâmpadas de óleo. O canal de irrigação finalmente escavado transportava pouca água, onde a dificuldade foi precisar cavar novamente diversas vezes. Graças a muito dinheiro e o trabalho de muitas pessoas o canal de irrigação Ezure-yosui foi concluído. Na primeira vez que correu água no canal de irrigação, algumas pessoas mergulharam de tanta alegria. |