地域コミュニティは、温かくささえ合う人と人との「つながり」、もっとも基本的な「まちづくり」の単位です。 一番身近で、大切な人と叶えられる「社会参画」・「自己実現」のかたちが、「そこ」にあります。 | Warm, mutually supportive connections among local people are essential to building a better community. The local community is where people can participate in social activities with their families, neighbors, and friends and develop closer relationships. |
地域コミュニティの活性化で、未来への夢がふくらむ、温かいまちづくり | Community Revitalization Makes for a Warm-Hearted Town and Encourages Bigger Dreams. |
現在、全国的に地域コミュニティの希薄化が問題とされていますが、世代を超えて地域への愛着や誇りを引き継いでいくため、また誰もが安全で安心して暮らせるまちづくりのため、地域コミュニティの維持・活性化は重要な課題であるといえます。 | The loss of ties in local communities is considered a nationwide issue. Preserving and revitalizing our local community is imperative if we are to pass on our affection for and pride in the area without regard to generation, as well as develop our community so that everyone can live here safely and comfortably. |
町では、40の町内会・自治会をはじめとする地域のつながりが主体となって、お祭りや駅伝競走大会、町民体育祭などの行事や、趣味、スポーツ、ボランティアなどの様々な地域活動が積極的に行われています。 | Mizuho's 40 local associations and other community groups take the lead in putting on various events, such as community festivals, relay races, town sports festivals, as well as others that focus on hobby pursuits, sports, and volunteer activities. |
瑞穂町コミュニティ振興計画では、住民一人ひとりが主役となった魅力あるまちづくりを目的に、①地域活動の最適な環境づくり、②コミュニティ間での連携の推進、③協働関係の構築などを施策に掲げ、体系的なコミュニティの振興を推し進めています。 | Mizuho is systematically carrying out a community promotion plan with the goal of developing an appealing community in which every citizen can play a leading role. Our plan sets forth such policies as 1) the creation of the optimum environment for community activities, 2) the promotion of coordination among communities, and 3) the establishment of cooperative relationships. |
地域活動の拠点となる、3箇所のコミュニティセンターは、町内会・自治会、生涯学習団体やボランティアグループなど様々な団体が、世代・立場を超えた交流・活動の場として、積極的に利用しています。 | Various entities―including local associations, lifelong learning organizations, and volunteer groups―actively use the three community centers that serve as locations for interaction and activities, regardless of age or background. |
瑞穂町では、コミュニティを中心に人がつながる温かいまちづくりがすすめられています。 | Mizuho promotes community development so that people here can improve themselves and accept each other. |
平成23年11月にオープンした長岡コミュニティセンター Nagaoka Community Center, opened in November 2011 | |
図書室は、読書や学習などに利用されています The library room is used by residents for reading and studying |