鎌倉時代になると仏教が一般農民の間にもひろまりました。 | In the Kamakura period (1185-1333), Buddhism spread among the general farmers. |
殿ヶ谷の福正寺は今から約670年前につくられました。 | The Fukusho-ji temple of Tonogaya was founded about 700 years ago (1318 AD). |
鎌倉時代末から戦国時代にかけ、死者の供養のため板碑が僧侶や豪族によって造立されましたが、町内では丘陵のふもとの古い集落や辻などで約70基発見されています。 | From the end of the Kamakura period to the Sengoku period (Warring States period, 1493-1590), a number of "Itabi (stone tablets)" memorials for the dead were erected by priests and powerful clans. In our town, about 70 examples have been found in old settlements and crossroads at the foot of the hills. |
戦国時代の終り頃には、村山土佐守という人が阿豆佐味天神社の修理や福正寺の観音堂を再建したといわれています。 | Around the end of Sengoku period, an individual named Murayama-Tosa-no-kami was said to have repaired Azusamiten Shrine and rebuilt the Kannon-do hall of the Fukusho-ji temple |