お祭りなどの行事にはどのようなものがあるのでしょうか。 | What kind of festivals and events are there? |
また,昔からつたわっている行事やそのいわれなどを調べてみましょう。 | Let's also find out about events that have been passed down from a long time ago and their origins as well. |
瑞穂町(みずほまち)では,重松ばやし(じゅうまばやし),箱根ケ崎ししまい(はこねがさきししまい),ひょっとこおどりなどがよく知られています。 | The Juma-Bayashi, Hakonegasaki Shishimai, and the Hyottoko Dance are well known in Mizuho. |
「お祭りに行った時,おはやしを見たことがあるよ。」 | "I've seen the ohayashi when I went to the festival!" |
「お祭りには,おとなも子どもも,地いきの人たちが大ぜい参加(さんか)していたね。」 | "There were lots of people at the festival, from adults to children and people from the local area." |
さとしさんたちは,地いきに古くからつたわっているお祭りなどの行事について,調(しら)べてみることにしました。 | Satoshi and his friends decided to find out more about festivals and events that have been passed down from a long time ago in the region. |
おはやしを教えている人の話 おはやしが好きで,もう50年くらいつづけてきました。今は,夏祭(まつ)りの数ヶ月前から夜に集(あつ)まって,大人も子どもも一生けん命(めい)練習(れんしゅう)をしています。練習にさんかしてくれる人をさがすのに苦ろうすることもあります。もし,お祭りにおはやしがなくなってしまったらさみしいですよね。たくさんの人に,地いきにのこるおはやしにちょうせんしてもらいたいです。 | Talking to a person who teaches ohayashi I love ohayashi and I've been doing it for around 50 years. These days, we gather at night starting a few months before the festival and both the adults and children practice very hard. There are times when it's hard to find people to take part in the practices. It would be sad and lonely if the ohayashi disappeared from the festivals. I want people to challenge themselves to take part in the ohayashi, which still exists in the region. |
おはやしを習(なら)っている人の話 笛(ふえ)やたいこの音に合わせておどるのは楽しいです。お祭りの日に1時間くらい休みなしでおどりつづけたりするときには,大へんだなあと思うこともあります。でも,たくさんの人がはく手をしてくれたり,「がんばったね」と言ってくれたりするのがとてもうれしいので,がんばって練習をつづけています。 | Talking to a person learning ohayashi It's fun to dance along with the flutes and taiko drums. I sometimes think its tough when I dance nonstop for about an hour on festival days. But, it makes me happy when a lot of people applause or cheer me on by saying "you worked hard," and that's why I continue to practice hard. |