○瀧田谷津 | ○ Takita-yatsu |
福正寺の西。 | It is to the west of Fukusho-ji temple. |
○榎内川添 | ○ Enoki-uchi Kawazoe (riverside within Enoki) |
一本榎に向かう道の西道沿。 | It is along the west road toward Ippon-enoki. |
○狭山平 | ○ Sayama-daira (flat plain or plateau of Sayama) |
青梅街道のふち、村の西より。 | On the edge of, or beside, Ome Kaido and to the west of the village. |
○宮前 | ○ Miya-mae (in front of the shrine) |
式内阿豆佐味天神社の鎮座するところ。 | It is the place where the Shikinai (Engishiki-listed) Azusamiten Shrine is located. |
○山際 | ○ Yamagiwa (right beside the mountain) |
大口家のあたり、村山土佐守の屋敷跡と伝える辺。 | It is close by where the Oguchi family lives, and is said to be the site of the former Murayama Tosanokami's residence. |
○開発境 | ○ Kaihotsu-sakai (development boundary) |
かいほつ 村のいちばん南砂川境。 | It is the village's southern-most border with Minami-Suna-gawa (South Suna-gawa). |
○土手内 | ○ Dote-uchi (inside of the embankment) |
○榎向中原 | ○ Enoki-muko Nakahara |
○小山渕 | ○ Koyama-fuchi |
小山の所、渕は縁(ふち)で、道端を道ツぷちというのと同義であろう。小山は前方後円墳ではないかと見られたことがあり、目標物小山の周辺一帯の地名。古く「小山渕の庄」などと庄名の伝えがある所。 | It is in the Koyama (small mountain) area, and 'fuchi' (渕) means 'at the edge (縁, fuchi)', similar to how the synonym of 'michi-bata' (道端, road-side) becomes 'michi-tsu-puchi' (道ツ縁,road-side). Koyama was once thought of as a large key-hole shaped tomb mound, and it is the place name of the whole area surrounding the focal point of Koyama. It is where the old sho-na (medieval manorial name) of 'Koyama-fuchi-no-sho' has been handed down. |
○宮ノ入 | ○ Miya-no-iri (entrance to shrine) |
阿豆佐味天神社の裏山の奥。 | It is set deep into the mountain behind Azusamiten Shrine. |
○日野出(ひので) | ○ Hinode |
飛地 | Exclave |
○飛野入(とびのいり) | ○ Tobi-no-iri (enter into the exclave field) |
飛地 | Exclave |
以上のほかに「地蔵前」「稲荷林」などの地名がある。地蔵前は卵塔(共同墓地、阿豆佐味天神社の前方、宮ノ前)の西北側である。旧青梅街道(古街道)は卵塔のうしろを通っていたといわれる。稲荷林は現在の小峯平太郎氏の西隣で、いまでもその屋敷地を「イナリバヤシ」と呼んでいる。 | In addition to the above-mentioned, there are place names, such as 'Jizo-mae' (in front of Jizo), 'Inari-bayashi (Inari forest)'. Jizo-mae is the northwest side of the oval tombstone (in the common burial ground fronting the Azusamiten Shrine in Miya-no-mae). The former Ome Kaido (old highway) is said to have passed behind the oval tombstone. Inari-bayashi, on the other hand, is on the west side next door to the current Komine Heitaro's house, and the premises are referred to as 'Inari-bayashi' even to this day. |
また「木瓜久保」は「羽村道」の南、開発境の手前である。「春名塚」は榛名塚のことで、近年まで榛名様が祀られ、「ひようまぶり」をした所。塚はその名残がある筈という。 | Also, 'Shitome-kubo' is south of 'Hamura-michi road' and before Kaihatsu-zakai. 'Haruna-zuka' (春名塚, Haruna mound) is meant to be 'Haruna-zuka' (榛名塚), where 'Haruna-sama' was worshipped until recently and where 'Hiyomaburi' was carried out. It is said that the mound should still retain traces of this practice. |