<所在地 瑞穂町箱根ケ崎315番地> | <Location: 315 Hakonegasaki, Mizuho-machi> |
天正10年(1582年)、武田滅亡の後、その家臣であった加藤丹後守景忠(たんごのかみかげただ)は、妻子および数名の家来を連れ、箱根ヶ崎まで逃れてきた。ところが、すでにこの地は北条氏の配下となっていて、これ以上進むことができなくなり討死したと伝えられている。天正10年4月11日のことである。 | After the fall of the Takeda clan in 1582, Tangonokami Kagetada Kato, one of the Takeda vassals, fled to Hakonegasaki with his wife, children, and several servants.However, it is said that this land had already fallen under the control of the Hojo clan and he was unable to proceed any further and he died in battle.on April 11, 1582. |
村民はその死をあわれみ、丹後守を塚に葬った。塚上にある2基の五輪塔は、その当時のものと思われる。塚の大きさは、昭和初期当時で直径11m、高さ1.5mほどであったという。 | The villagers took pity upon him in his death and built a burial mound in his honor.The two five-ring pagodas on top of the mound are thought to date from that time.When it was measured in the early Showa era, the mound was 11 m in diameter and 1.5 m tall. |
寛政年間(1790年代)加藤氏の後裔(こうえい)といわれる、上野原の加藤最次郎が塚に石塔を建て、また丹後守馬乗の木像等を箱根ケ崎円福寺に納めている。 | In 1790, a man said to be Kato's descendant, Saijiro Kato of Uenohara, built stone towers on top of the mound, and a wooden statue of Tangonokami mounted on a horse is enshrined in Enpukuji Temple in Hakonegasaki. |
この頃から、村民の間にも信仰の念が深まり、加藤八幡宮を建て、毎年3月15日が祭礼の日となっている。 | Since that time, the villagers' faith deepened. They constructed the Kato Hachiman Shrine and hold a festival every year on March 15th. |
もと塚には周囲8mの大欅(けやき)があり、墓石はその根元に建てられていた。また、杉や桜くぬぎ等の大木が生い茂っていたが、太平洋戦争後、航空機の障害になったり、国道の開通などのため伐採され塚も削りとられて、昔日の面影は失われた。今では、丹後守を祭神とする加藤八幡宮、その境内に加藤氏の墓域を残すのみとなった。 | There is a large zelkova tree, 8 m in circumference, at the site of the original mound with a tombstone at its base.It became overgrown with cedar, cherry, and oak trees, but after World War II, the mound was taken down because it was considered an obstruction for aircraft and space needed to be made for a national highway, so the original appearance of the site has been lost.Now all that remains is the Kato Hachiman Shrine, which enshrines Tangonokami, and his gravestone on the shrine's precincts. |