凡例
1 現代訳について
(1)趣旨
- 小中学生にも読み易くするため、できるだけ平易な表現を工夫した。
- 読み易さを考慮し、逐語訳ではなく意訳とした。
(2)運用
- 漢字は常用漢字(平成22年11月30日告示)を用いた。常用漢字外の漢字を用いる必要が生じた場合は、ルビを付けて用いた。ルビは語の後ろに( )(丸括弧)で囲んだ。
- 送り仮名は昭和48年6月18日告示の「送り仮名の付け方」によった。
- 内閣訓令「公用文における漢字使用等について」(平成22年11月30日)を準用した。
- 原文が口語文の場合は現代仮名遣いに改め、漢字の使用法・送り仮名等は上記を準用して書き改めた。
- 数字はアラビア数字を用いた。
- 常用漢字表
- 公用文における漢字使用等について
- 送り仮名の付け方
2 翻刻について
(1)趣旨
- 印刷物と比べて使用できる文字はおのずと制限されるが、どのようなパソコン環境にも対応できることを考慮した上で、原文書をできるかぎり忠実に再現した。
- 段落・行変え、欠字等はそのまま再現した。
(2)漢字表記
- 旧漢字は原則として新字体に改めた。
- 使用する漢字はJIS第一水準漢字・第二水準漢字の範囲とした。
- 異体字・略字はJIS第一水準漢字・第二水準漢字にある字はそのまま用い、それ以外は一般的な文字に改めた。
- (例)
- (使える異体字・略字の例)
- 峯 畧 躰 嶋 嶌 劒 劔 埜 哥 厂 夛 寐 无 皈 菴 迯 蘓 夲 竒 仝 羣 舘 枩
- JIS第一水準・第二水準にない漢字は、読みをカタカナで《 》に入れて表した。
(3)かな遣い表記
- 変体がなは普通の仮名に改めた。ゐ、ゑ、ヰ、ヱ、等、変体仮名ではないものはそのまま用いた。
- 平仮名・片仮名の合字は2字書きした。
- 助詞等のハとニは、そのままハ・ニと表記した。
- 助詞等の漢字は原文のまま表記した。
(4)その他
- 踊り字は、々(漢字)、ゝ・ゞ(平仮名)、ヽ・ヾ(片仮名)、/\ ・ /″\(くの字点)を用いた。
- 濁点は原文のままとした。
- 句読点は原文のままとした。原文に句読点が付いていない場合は、読み易さを考慮して適宜付与した。
- 誤字と思われる箇所もそのままの表記とし、(ママ)を付けた。
- ルビは文中の語の後ろに( )(全角丸括弧)で囲んだ。
- 判読不明の文字は☐とした。字数不明の場合は□…□とした。
- 一つのまとまった単語等の上欠・下欠は以下のようにした。
- ㊞は(印)とした。☐で囲まれた印も同様にした。
- 衍字は外当時の後ろに(衍)と合わせて【 】で囲んだ。
- 欄外注記、朱書、付箋など(欄外注記)、(朱書)、(付箋)などの語と合わせて【 】で囲んだ。
- (例) 【著々ハ碁ノ~心也(欄外注記)】
- (例) ~へし、【(朱書)「是は上氷鉋村にて~みへたり、」】~
- (例) ~御巡見の【(付箋)「明松寺ハ御本陣の御ならしハ無御座候」】時御本陣の~
- 割注は[ ]で囲み一行に改めた。
- (例) ~御呼被成るゝ、[読人大声ニ而]字何何拾~
3 凡例の改訂について
- 扱う資料の性格上、適宜改訂する。
- 改訂履歴は以下に記す。